-
1 Erwägung ziehen
: in Erwägung ziehen< Geschäft> take into consideration -
2 in Erwägung ziehen
-
3 in Erwägung ziehen
to take into consideration* * *ausdr.to take into consideration expr. -
4 in Erwägung ziehen
-
5 Angebot in Erwägung ziehen
Angebot in Erwägung ziehen
to consider an offerBusiness german-english dictionary > Angebot in Erwägung ziehen
-
6 Ankauf eines Wagens in Erwägung ziehen
Ankauf eines Wagens in Erwägung ziehen
to consider buying a car.Business german-english dictionary > Ankauf eines Wagens in Erwägung ziehen
-
7 Gesuch in wohlwollende Erwägung ziehen
Gesuch in wohlwollende Erwägung ziehen
to take a request into favo(u)rable consideration.Business german-english dictionary > Gesuch in wohlwollende Erwägung ziehen
-
8 geldmarktpolitische Erleichterungen in Erwägung ziehen (zulassen)
geldmarktpolitische Erleichterungen in Erwägung ziehen (zulassen)
to be about to relax moneyBusiness german-english dictionary > geldmarktpolitische Erleichterungen in Erwägung ziehen (zulassen)
-
9 Erwägung
Erwägung f GEN, RECHT consideration • in Erwägung ziehen GEN take into consideration* * *Erwägung
consideration, deliberation;
• finanzielle Erwägungen pecuniary considerations;
• kluge Erwägungen prudentials;
• steuerliche Erwägungen tax considerations;
• wirtschaftliche Erwägungen economic policy;
• Angebot in Erwägung ziehen to consider an offer;
• Gesuch in wohlwollende Erwägung ziehen to take a request into favo(u)rable consideration. -
10 Erwägung
f consideration; aus finanziellen Erwägungen on financial grounds, for financial reasons; in Erwägung ziehen take into consideration, consider; (zu tun gedenken) contemplate, consider (+ Ger.) Erwägungen anstellen, ob... consider whether...* * *die Erwägungreflexion; consideration; reflection* * *Er|wä|gungf -, -enconsiderationaus folgenden Erwä́gungen (heraus) — for the following reasons or considerations
etw in Erwä́gung ziehen — to consider sth, to take sth into consideration
* * *Er·wä·gung<-, -en>f considerationetw in \Erwägung ziehen to give sth one's consideration, to consider sthin \Erwägung ziehen, etw zu tun to consider doing sthaus bestimmten \Erwägungen [heraus] for certain reasons* * *die; Erwägung, Erwägungen considerationetwas in Erwägung ziehen — consider something; take something into consideration
* * *Erwägung f consideration;aus finanziellen Erwägungen on financial grounds, for financial reasons;in Erwägung ziehen take into consideration, consider; (zu tun gedenken) contemplate, consider (+ger)Erwägungen anstellen, ob … consider whether …* * *die; Erwägung, Erwägungen considerationetwas in Erwägung ziehen — consider something; take something into consideration
-
11 Erwägung
Er·wä·gung <-, -en> fconsideration;etw in \Erwägung ziehen to give sth one's consideration, to consider sth;in \Erwägung ziehen, etw zu tun to consider doing sth;aus bestimmten \Erwägungen [heraus] for certain reasons -
12 Ankauf
Ankauf m GEN acquisition, purchase* * *m < Geschäft> acquisition, purchase* * *Ankauf
buying, purchasing, acquisition, (Land) land purchase;
• Ankauf durchgehender Fahrkarten through-ticket purchase;
• Ankauf von Firmenwagen fleet buying;
• Ankauf von Industrieunternehmungen asset backing;
• Ankauf einer Prise preemption;
• Ankauf zu Spekulationszwecken purchase on speculation;
• Ankauf durch den Staat state buying;
• Ankauf und Verkauf gebrauchter Industrieausrüstungen purchase and sale of secondhand industrial equipment;
• Ankauf offener Warenforderungen factoring;
• Ankauf von Wertpapieren purchase of [investment] securities;
• über den Ankauf entscheiden to make the buying decision;
• Ankauf genehmigen to okay a purchase (US);
• über den Ankauf eines Hauses verhandeln to negotiate for the purchase of a house;
• Ankauf eines Wagens in Erwägung ziehen to consider buying a car. -
13 tragen
(Folgen) to bear;(Gegenstand) to sustain; to carry;(Kleidung) to have on; to wear;(Kosten) to defray* * *tra|gen ['tragn] pret trug [truːk] ptp getragen [gə'traːgn]1. vt1) (= befördern, dabeihaben) to carry; (= an einen Ort bringen) to take; (Wellen etc) to bear, to carry; (fig ) Gerücht etc to pass on, to spreadetw mit or bei sich trágen — to carry sth with one
den Brief zur Post® trágen — to take the letter to the post office
den Arm in der Schlinge trágen — to have one's arm in a sling
2) (= am Körper tragen) Kleid, Brille, Rot etc, Perücke to wear; Bart, Gebiss to have; Waffen to carrySee:→ Trauer3) (= stützen, halten) to support→ tragend4) (= aushalten, Tragfähigkeit haben) to take (the weight of), to carryder Baum trägt viele Früchte — the tree produces a good crop of fruit; (in dieser Saison) the tree is full of fruit
6) (= trächtig sein) to be carrying7) (= ertragen) Schicksal, Leid etc to bear, to endure; Kreuz to bear8) (= übernehmen) Verluste to defray; Kosten to bear, to carry; Risiko to take; Folgen to take, to beardie Verantwortung für etw trágen — to be responsible for sth
die Schuld für etw trágen — to be to blame for sth
9) (= unterhalten) Verein, Organisation to support, to backder Brief trägt das Datum vom... — the letter is dated...
See:→ getragen2. vi1) (Baum, Acker etc) to crop, to produce a cropgut/schlecht trágen — to crop well/badly, to produce a good/bad crop; (in dieser Saison) to have a good/bad crop
2) (= trächtig sein) to be pregnant3) (=reichen Geschütz, Stimme) to carry4) (Eis) to take weight5)trágen — to have a job carrying or to carry sth; (fig) to find sth hard to bear
schwer zu trágen haben — to have a lot to carry; (fig) to have a heavy cross to bear
6)in +dat on)zum Tragen kommen — to come to fruition, to bear fruit, to take effect, to bring results
3. vr1)sich gut or leicht/schwer or schlecht trágen — to be easy/difficult or hard to carry
schwere Lasten trágen sich besser auf dem Rücken — it is better to carry heavy loads on one's back
2) (Kleid, Stoff) to wear3)sich mit etw trágen (geh) — to contemplate sth
4) (= ohne Zuschüsse auskommen) to be self-supporting* * *1) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) bear2) (to have: The cheque bore his signature.) bear3) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) carry4) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) carry5) (to produce fruit: This tree fruits early.) fruit6) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) wear7) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) wear8) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) wear9) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) support10) (to bear (the weight of): The branches could hardly sustain the weight of the fruit.) sustain* * *tra·gen<trägt, trug, getragen>[ˈtra:gn̩]I. vt1. (befördern)▪ jdn/etw \tragen to carry [or take] sb/stheinen Brief zur Post \tragen to take a letter to the post office; (fig)das Auto wurde aus der Kurve ge\tragen the car went off the bendvom Wasser/Wind ge\tragen carried by water/[the] wind2. (halten)▪ etw \tragen to hold sther trug den rechten Arm in der Schlinge he had his right arm in a slingder Ast trägt dich nicht the branch won't take your weightdie Schwimmweste wird dich \tragen the life jacket will hold you uper trug eine Pistole bei sich he had a gun on him, he carried a gun4. (anhaben)▪ etw \tragen Kleidung, Schmuck to wear sthman trägt wieder Hüte hats are in fashion againge\tragene Kleider second-hand fashion [or clothes]; (abgelegt) cast-offseine Prothese \tragen to have false teeth▪ etw \tragen to have sthwie trägt sie jetzt ihre Haare? how is she wearing her hair now?einen Bart \tragen to have a bearddas Haar lang/kurz \tragen to have long/short hair▪ etw \tragen to produce [or bear] sthder Acker trägt viel Weizen the field produces a good crop of wheat; (in dieser Saison) the field is full of wheatFrüchte \tragen (a. fig) to bear fruitder Baum trägt viele Früchte the tree produces a good crop of fruit; (in dieser Saison) the tree is full of fruitder Birnbaum trägt dieses Jahr nur wenige Früchte the pear tree has only grown a few fruits this year7. FINZinsen \tragen to yield interestein Kind \tragen to be carrying a baby9. (ertragen)▪ etw \tragen to bear sthschweres Leid \tragen to endure great sufferingdas Schicksal \tragen to bear fate; s.a. Kreuz▪ etw \tragen to bear sthdie Versicherung wird den Schaden \tragen the insurance will pay for the damagedie Folgen \tragen to bear [or be responsible for] the consequencesdie Kosten \tragen to bear [or carry] the costsdas Risiko \tragen to bear [or take] the riskdie Schuld/Verantwortung \tragen to take the blame/responsibilityer trägt die Schuld he is to blame; s.a. Sorge11. (unterhalten, finanzieren)▪ etw tragen to support [or maintain] stheine Schule \tragen to support a school▪ etw \tragen to bear [or have] sthder Brief trägt das Datum vom... the letter is dated...ein Etikett \tragen to have a labelein Siegel/eine Unterschrift \tragen to bear [or carry] a seal/a signatureeinen Titel \tragen to have [or bear] a titleer trägt einen Doktortitel he has a PhDII. vischwer zu \tragen haben to have a lot to carrywir hatten schwer zu \tragen we were heavily ladengut/schlecht \tragen to crop well/badly, to produce a good/bad crop; (in dieser Saison) to have a good/bad cropder Baum trägt gut the tree produces a good crop; (in dieser Saison) the tree has a lot of fruit on it3. (trächtig sein) to be pregnant [or carrying young]eine \tragende Sau/Kuh a pregnant sow/cow4. (das Begehen aushalten) to take weightdas Eis trägt noch nicht the ice is not yet thick enough to skate/walk on5. MODE to wearsie trägt lieber kurz she likes to wear short clothesman trägt wieder lang long skirts are in fashion again6.▶ etw zum T\tragen bringen to bring sth to bear▶ zum T\tragen kommen to come into effectIII. vrschwere Lasten \tragen sich besser auf dem Rücken it is better to carry heavy loads on one's back2. MODEdie Hose trägt sich angenehm the pants are comfortableder Stoff trägt sich sehr angenehm the material is pleasant to wearsie trägt sich nach der letzten Mode she's dressed in the latest fashionsie trägt sich mit dem Gedanken, nach Australien auszuwandern she is contemplating [the idea of] emigrating to Australiadie Organisation trägt sich selbst the organisation is self-supporting* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) carrydas Auto wurde aus der Kurve getragen — (fig.) the car went off the bend
2) (bringen) takevom Wind getragen — (fig.) carried by [the] wind
4) (halten) hold5) (von unten stützen) supportzum Tragen kommen — <advantage, improvement, quality> become noticeable; s. auch tragend a-c
6) (belastbar sein durch) be able to carry or take < weight>7) (übernehmen, aufkommen für) bear, carry <costs etc.>; take <blame, responsibility, consequences>; (unterhalten, finanzieren) support8) (am Körper) wear <clothes, wig, glasses, jewellery, etc.>; have <false teeth, beard, etc.>9) (fig.): (haben) have <label etc.>; have, bear < title>; bear, carry <signature, inscription, seal>10) (hervorbringen) < tree> bear < fruit>; < field> produce < crops>; (fig.) yield < interest>11) (geh.): (schwanger sein mit) be carrying2.unregelmäßiges intransitives Verb1) carryschwer an etwas (Dat.) zu tragen haben — have difficulty carrying something; find something very heavy to carry; (fig.) find something hard to bear
das Eis trägt noch nicht — the ice is not yet thick enough to skate/walk etc. on
2) (am Körper)man trägt [wieder] kurz/lang — short/long skirts are in fashion [again]
3)3.eine tragende Sau/Kuh — a pregnant sow/cow; s. auch tragend 4)
1)sich gut/schlecht usw. tragen — < load> be easy/difficult or hard etc. to carry
2)der Mantel/Stoff trägt sich angenehm — the coat/material is pleasant to wear
3) in4) (sich kleiden) dress* * *tragen; trägt, trug, hat getragenA. v/teinen Brief zur Post tragen take a letter to the post (office);den Arm in einer Schlinge tragen have ( oder wear) one’s arm in a sling;den Kopf hoch tragen hold one’s head high ( oder erect);nichts Schweres tragen dürfen not be allowed to carry weights ( oder lift anything heavy);so schnell ihn seine Füße trugen as fast as his feet would carry him;sich von den Wellen tragen float on the waves;die Brücke trägt maximal 10 t the bridge has a maximum (permitted) load of 10 tons2. (am Körper tragen, auch Brille) wear, have on; (Schmuck) meist wear; (Pistole, Schwert etc) in der Hand: hold; an der Hüfte: wear;einen Bart etceinen Rucksack tragen wear a rucksack, have a rucksack on one’s back;man trägt die Röcke wieder kürzer short skirts are in again, skirts are (being worn) shorter again;solche Schuhe trägt man nicht mehr people don’t wear that kind of shoe ( oder those kind of shoes umg) any more;das kannst du gut tragen it really suits you, that’s nice on you;auf einer Party/in der Kirche etctragen wear to a party/to church etc;die Haare lang/kurz tragen wear ( oder have) one’s hair long/short;3. (Früchte, fig Namen, Verlust etc) bear; (Kosten) bear, take on, meet, be responsible for; (Folgen, Verantwortung) bear, take, accept, (Folgen) auch live with;die Aufschrift/den Titel tragen bear ( oder carry) the heading/carry the title;4. fig (ertragen) bear, endure;wie trägt sie es? how’s she taking it?, how’s she bearing up?; → Herz1 8, Rechnung 2, Trauer 2, Zins 1 etc; → getragenB. v/i1. (hervorbringen) Baum: bear fruit; ZOOL be pregnant; besonders Nutztiere: auch be in calf/foal/pig/lamb etc;zum Tragen kommen fig take effect, bring results, bear fruit(s)2. (reichen) Stimme: carry;das Gewehr trägt nicht so weit the weapon doesn’t have the rangenicht schwer tragen dürfen not be allowed to carry weights ( oder lift anything heavy);schwer zu tragen haben be loaded down, be heavily burdened, be carrying a considerable load; fig be weighed down ( oder burdened) (an +dat by), have a hard time (of it) coping (an +dat with)4. Eis etc: holdC. v/r1.2.sich gut tragen Stoff: wear (well), be hardwearing3. Geschäft etc: pay (its way);die Einrichtung trägt sich (nicht) selbst the facility is (not) self-financing, the facility pays (does not pay) its own way4. fig:dem Gedanken tragen, etwas zu tun be thinking of ( oder about) doing sth, be considering ( oder contemplating) doing sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) carrydas Auto wurde aus der Kurve getragen — (fig.) the car went off the bend
2) (bringen) takevom Wind getragen — (fig.) carried by [the] wind
4) (halten) hold5) (von unten stützen) supportzum Tragen kommen — <advantage, improvement, quality> become noticeable; s. auch tragend a-c
6) (belastbar sein durch) be able to carry or take < weight>7) (übernehmen, aufkommen für) bear, carry <costs etc.>; take <blame, responsibility, consequences>; (unterhalten, finanzieren) support8) (am Körper) wear <clothes, wig, glasses, jewellery, etc.>; have <false teeth, beard, etc.>9) (fig.): (haben) have <label etc.>; have, bear < title>; bear, carry <signature, inscription, seal>10) (hervorbringen) < tree> bear < fruit>; < field> produce < crops>; (fig.) yield < interest>11) (geh.): (schwanger sein mit) be carrying2.unregelmäßiges intransitives Verb1) carryschwer an etwas (Dat.) zu tragen haben — have difficulty carrying something; find something very heavy to carry; (fig.) find something hard to bear
das Eis trägt noch nicht — the ice is not yet thick enough to skate/walk etc. on
2) (am Körper)man trägt [wieder] kurz/lang — short/long skirts are in fashion [again]
3)3.eine tragende Sau/Kuh — a pregnant sow/cow; s. auch tragend 4)
1)sich gut/schlecht usw. tragen — < load> be easy/difficult or hard etc. to carry
2)der Mantel/Stoff trägt sich angenehm — the coat/material is pleasant to wear
3) in4) (sich kleiden) dress* * *v.(§ p.,pp.: trug, getragen)= to absorb v.to bear v.(§ p.,p.p.: bore, borne)to carry v.to defray v.to hump v.to sustain v.to wear v.(§ p.,p.p.: wore, worn) -
14 geldmarktpolitische Änderungen
geldmarktpolitische Änderungen
shift in monetary policies;
• geldmarktpolitische Änderungen vornehmen to shift monetary policy;
• geldmarktpolitische Erleichterungen in Erwägung ziehen (zulassen) to be about to relax money;
• geldmarktpolitisches Instrumentarium tool of monetary policy;
• geldmarktpolitische Konsequenzen auslösen to produce a ripple effect on the money market.Business german-english dictionary > geldmarktpolitische Änderungen
-
15 tragen
tra·gen <trägt, trug, getragen> [ʼtra:gn̩]vt1) ( schleppen)2) ( mit sich führen)etw bei sich \tragen to carry [or have] sth on [or with] one;er trug eine Pistole bei sich he had a gun on him, he carried a gun3) ( anhaben)etw \tragen to wear sthetw \tragen to have sth;einen Bart \tragen to have a beard;das Haar lang/kurz \tragen to have long/short hair5) ( stützen)etw \tragen to support sthetw \tragen to produce sth, to bear sth;der Birnbaum trägt diesmal nur wenige Früchte the pear tree has only grown a few fruits this time7) ( ertragen)etw \tragen to bear sth;Leid \tragen to endure suffering8) ( für etw aufkommen)etw \tragen to bear sth;die Kosten \tragen to bear [or to carry] the costs;Verlust \tragen to defray loss;9) ( versehen sein mit)etw \tragen to bear [or have] sth;er trägt einen Doktortitel he has a PhDvi2) ( trächtig sein) to be pregnant, to be with young3) ( das Begehen aushalten) to withstand weightsie trägt lieber kurz she likes to wear short clothesWENDUNGEN:zum T\tragen kommen to come into effectvr1) ( sich schleppen lassen)sich leicht/schwer \tragen to be light/heavy to carry2) modesich \tragen to wear;die Hose trägt sich bequem the pants are comfortablesich mit etw \tragen to contemplate sthsich \tragen to pay for itself
См. также в других словарях:
in Erwägung ziehen — in Erwägung ziehen … Deutsch Wörterbuch
in Erwägung ziehen — inkludieren (fachsprachlich); einbeziehen; (einer Sache) Rechnung tragen; einberechnen; in Betracht ziehen; integrieren; berücksichtigen; erwägen … Universal-Lexikon
Ziehen — Ziehen, verb. irregul. ich ziehe, du ziehest, er ziehet, oder zieht, (Oberd. du zeuchst, er zeucht,) Conj. daß ich ziehe u.s.f. Imperf. ich zog, Conj. zöge; Particip. gezogen; Imperat. ziehe, oder zieh, (Oberd. zeuch.) Es ist in einer dreyfachen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Erwägung — Überlegung; Gedanke; Vorstellung * * * Er|wä|gung 〈f. 20〉 Überlegung, Prüfung ● Erwägungen darüber anstellen, ob ... erwägen, ob ...; aus folgenden Erwägungen (heraus) habe ich mich dazu entschlossen; nach reiflicher Erwägung; etwas in Erwägung… … Universal-Lexikon
Erwägung — Er·wä̲·gung die; , en; geschr; 1 eine sorgfältige Überlegung, bei der man besonders die Konsequenzen einer Sache prüft <meist nach ernsthafter, reiflicher Erwägung> 2 etwas in Erwägung ziehen etwas berücksichtigen oder als Möglichkeit in… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Erwägung — die Erwägung, en (Mittelstufe) sorgfältig prüfende, abwägende Überlegung von etw. Beispiel: Nach langer Erwägung aller Vorschläge habe ich mich für den Kauf dieses Autos entschieden. Kollokation: etw. in Erwägung ziehen … Extremes Deutsch
Erwägung — Er|wä|gung; in Erwägung ziehen … Die deutsche Rechtschreibung
Erwägung — Erwägung,die:1.⇨Überlegung(1)–2.inE.ziehen:⇨berücksichtigen(1) Erwägung→Überlegung … Das Wörterbuch der Synonyme
ziehen — 1. bewegen, hinter sich herziehen, ins Schlepptau nehmen, schleifen, schleppen, zerren; (landsch.): zurren; (nordd.): tauen; (früher): treideln; (Seemannsspr.): bugsieren, gienen. 2. entfernen, [heraus]holen, herausnehmen, herausziehen. 3. a)… … Das Wörterbuch der Synonyme
in Betracht ziehen — erachten; erwägen; inkludieren (fachsprachlich); einbeziehen; (einer Sache) Rechnung tragen; einberechnen; in Erwägung ziehen; integrieren; berücksichtigen … Universal-Lexikon
Betracht — Be|tracht [bə traxt]: in den Wendungen in Betracht kommen: als möglich betrachtet werden: das kommt nicht in Betracht. Syn.: infrage kommen; etwas in Betracht ziehen: etwas erwägen: mehrere Möglichkeiten in Betracht ziehen. Syn.: etwas ↑ bedenken … Universal-Lexikon